Simplicity here… but look, and let these images tease you, let them evoke your own images and moods, let yourself be carried away by your associations, maybe far far away, reconnecting with more hidden aspects of yourself, find new inspiration and joy.

morning glory

September 4, 2021: Clouds, rushing through the golden morning light, turning white, turning gray, always rushing, a constant stream high above. And it’s always the same clouds, yet never the same: Heraclitus’ smile.
As the Sun rises so do thin fogs, emerging out of nothing, dancing up the slope, building a thick cushion for the mountain peaks. High above, the clouds gone, the stream still there, clear blue sky.

4 septembre 2021 : Des nuages, se précipitant dans la lumière dorée du matin, devenant blancs, devenant gris, toujours se précipitant, un flot constant tout là-haut. Et ce sont toujours les mêmes nuages, mais jamais les mêmes : le sourire d’Héraclite.
À mesure que le soleil se lève, de minces brouillards émergent du néant, dansent le long de la pente et forment un épais coussin pour les sommets des montagnes. Là-haut, les nuages ont disparu, le flot est toujours là, le ciel est bleu et clair.

lazy Saturday morning

June 5, 2021: A lazy Saturday morning, protected from the sharp sunlight by drizzling clouds. Softly caressing the mountain slopes. Cows grazing, gazing. People scurrying around. A car. Lazy Saturday morning.

Le 5 juin 2021 : Un samedi matin paresseux, protégé de la lumière vive du soleil par des nuages bruineux. Caressant doucement les pentes de la montagne. Les vaches broutent, regardent. Les gens s’agitent autour. Une voiture. Un samedi matin paresseux.

it rises, hidden in veils, the Sun

October 16, 2020: Boiling clouds vanish as they cross the mountain ridge. Mist softens the view, eventually erases the scene, erases all but the rising Sun, huge and majestic. The misty veil retreats. Pure beauty.

Le 16 octobre 2020 : Les nuages bouillonnants disparaissent en traversant la crête de la montagne. La brume adoucit la vue, finit par effacer la scène, efface tout sauf le Soleil levant, immense et majestueux. Le voile brumeux se retire. Pure beauté.

moon’s journey, alpenglow

June 30, 2020: Billowing clouds behind Mont Collon, over Valle d’Aosta, calming down. The crescent moon on its way. All the color already gone and then… alpenglow on Mont Collon’s top before the blue hour heralds the night and stars rise, in pursuit of the fleeing moon.

Le 30 juin 2020 : Les nuages derrière le Mont Collon, au-dessus du Val d’Aoste, se calment. Le croissant de lune est en route. Toutes les couleurs sont déjà parties et puis… l’alpenglow au sommet du Mont Collon avant que l’heure bleue annonce la nuit et que les étoiles se lèvent, à la poursuite de la lune en fuite.

night falls, stars rise

June 24, 2020: Nightfall on Aiguille de la Tza after a thundery day. Swallows enjoying the magnificent evening leave occasional black blinks. A few tiny stars rising into the now calm black sky.

Le 24 juin 2020 : La nuit tombe sur l’Aiguille de la Tza après une journée orageuse. Les hirondelles profitent de la magnifique soirée et laissent parfois des clignotements noirs. Quelques petites étoiles s’élèvent dans le ciel noir maintenant calme.

waking from dreams

May 30, 2020, looking towards Aiguille de la Tza, morning clouds rushing South, waxing and waning. The Sun rises slowly, announced by fans of light rays that search the sky, project wild images. Out of my dreams I drift to the light of the day, rub my eyes in the intermediate world, go with the light.

Le 30 mai 2020, en regardant vers l’Aiguille de la Tza, les nuages du matin se précipitent vers le sud, s’épaississent et s’affaiblissent. Le soleil se lève lentement, annoncé par des éventails de rayons lumineux qui fouillent le ciel, projettent des images sauvages. De mes rêves, je dérive vers la lumière du jour, je me frotte les yeux dans le monde intermédiaire, je vais avec la lumière.

dancing rain clouds

May 5, 2020, gazing down l’Haute Val d’Hérens. Heavy gray clouds streaming to the East, high above, bring in heavy rain and drizzle. All day gray and rainy, boring it would seem. But then, a huge cloud forms far down in the valley and suddenly comes racing up to here, engulfs everything, bustles back and forth as it dissolves, and leaves behind a gang of clouds that dance up and down the slopes as in a mute waltz.

Le 5 mai 2020, vue sur la Haute Val d’Hérens. De lourds nuages gris s’écoulent vers l’est, en altitude, apportant de fortes pluies et de la bruine. De lourds nuages gris s’écoulent vers l’est, en altitude, apportant de fortes pluies et de la bruine. Mais alors que toute la journée grise semble pluvieuse et ennuyeuse, un énorme nuage se forme au fond de la vallée et vient soudain s’engouffrer ici, engloutissant tout, s’agitant d’avant en arrière en se dissolvant, et laissant derrière lui une bande de nuages qui dansent sur les pentes comme dans une valse muette.